Pular para o conteúdo principal

GAME IKOETÉ

GAME IKOETE

Anauê, finalmente!
O primeiro joguinho todo produzido em poromongetá. Tem uns 'bugzinhos', mas dar de se divertir.



Comprando o nosso game você estará contribuindo para a realização de alguns projetos que desenvolvo com games e na área de educação.

Enviaremos o executável do game por e-mail ou pelo correio, este último demorará para chegar é claro.

Ao comprar você também ganhará um certificado com um número serial para concorrer a um pequeno prêmio de R$ 300,00 reais se você for o primeiro a finalizá-lo. O prêmio é pessoal e intransferível, ou seja, somente o próprio comprador, caso finalize, poderá receber a premiação.

Game -       Executável.
Tamanho -  19,7 MB.
E-mail -      Obrigatório para contato [entrar em contato para enviar pelo correio - mboesara@gmail.com]
Entrega -    Enviaremos até 8h apos confirmação do pagamento.








CLICK NO ICONE ACIMA PARA INICIAR 


Se você quiser baixar a versão gratuita para ir treinando olha ai o link da postagem anterior.



Um bom jogo para todos vocês e aguardamos o ganhador.





Comentários

  1. Boa tarde, Sou Valdivino Neto estudante de historia da UECE, queria saber se você tem trabalhos completos e mais detalhados completa sobre o POROMONGUETÁ: A LÍNGUA DOS TREMEMBÉ? É que estou fazendo um trabalho de monografia sobre com a temática, a classificação dos povos indígenas do ceará e tenho uma visão parecida com a sua de que os Tremembés seriam falantes de um dialeto ou linguado tronco Tupi. E queria fazer uma analise de suas produções acadêmicas e suas ponderações para o meu regencial teóricos.

    Meu e- ,mail : valdivino.neto@aluno.uece.br

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Oi, Valdivino, tudo bem? Desculpe-me a demora em te responder, um dos motivos é a internet aqui no interior do amazonas que não contribui. Fico muito feliz quando alguem volta o olhar para o meu povo, se interessando em novos e desconhecidos aspectos, como a língua, por exemplo. Vou te mandar um e-mail falando sobre a sua s pesquisas ok. Visite sempre o nosso blog, ok!

      Excluir

Postar um comentário

Postagens mais visitadas deste blog

A diferença entre “não posso” e “não quero”.

A diferença entre “não posso” e “não quero”. Gostaria de partilhar aqui uma reflexão filosófica apoiada na linguagem que, em primeiro momento, parece uma bobagem, mas que pode revelar muito da dimensão inconsciente (se de médico e de louco todo mundo tem um pouco, de psicólogo então, nem se fala!) do ser humano na esfera da inter-relação com o outro: a diferença substancial entre o não posso e o não quero . Esta reflexão nasceu de uma curiosidade sobre o uso da linguagem durante as leituras de Habermas, Austin, Lyons e outros lingüistas e filósofos da linguagem. A princípio, ambas as respostas para uma dada circunstância parece ecoar definitivamente como a não possibilidade da realização do fato em questão. Ora, se durante uma visita a um amigo, por exemplo, me convidasse para tomar uma xícara de café e eu respondesse “não posso, obrigado!” ou “não quero, obrigado!”, ambas as respostas, marcaria a negação do ato convidativo a ser realizado. Ou em outro contexto, se minha mãe c

ESTÉTICA E CORPORALIDADE ENTRE OS YANOMAMI

ESTÉTICA E CORPORALIDADE ENTRE OS YANOMAMI DO RIO MARAUIÁ Sabem por que eu adoro antropologia? Porque não é apenas uma ciência, mas, simplesmente porque ela abre a cortina para um mundo totalmente diferente e nós, antropólogos, imbuído nestes mundos como peregrinos, nunca seremos totalmente o outro que está ali a nossa frente e, o pior, nunca voltaremos a sermos o que éramos antes da imersão.  Lembro que tinha uma anseio tão grande em aprender a língua yanomami que nos primeiros meses de campo cheguei a sonhar, literalmente, em yanomami. Acreditava, e acredito criticamente, na utopia malinowkiana da imersão na cultura do outro e foi o que tentei fazer através da língua (também cantei, dancei e participei dos rituais mais profundos[1] que uma pessoa “estranha” poderia participar). A cultura do povo Yanomami é singular, como são singulares as mais diversas culturas entre si. Porém, há tantos elementos sui generi que sempre que volto a convivência com os yanomami me espanto co

POROMONGUETÁ: A LÍNGUA DOS TREMEMBÉ.

POROMONGUETÁ: A LÍNGUA DOS TREMEMBÉ. olha ai a gente de novo! Prontos para mais uma leitura? Até agora postei sobre vários assuntos, mas ainda não abordei aspecto da cultura do meu próprio povo, do Povo Tremembé. Entre os vários elementos que poderia abordar, de forma mais peculiar, da parte cultural e estrutura social, eu irei me ater ao que toca a dimensão lingüística. Gostaria de partilhar junto com esta postagem um sentimento particular. Acredito que eu seja o primeiro a falar do Poromonguetá. Embora eu seja antropólogo, tive uma boa formação na área da lingüística devido a convivência e as partilhas com meu orientador do mestrado Frantomé B. Pacheco que é um excelente lingüístico. Por possuir, hoje, um conhecimento lingüístico suficiente para organizar nossa língua e apresentá-la de forma mais geral. Até então, ainda esses dados permaneciam na obscuridade, pois, de alguma forma, eu tinha um pouco de receio de comentar sobre eles. Ora, nós indígenas do nordeste, já somos, dev