Pular para o conteúdo principal

Desenvolvimento de Jogos Indígenas

Anauê, xe iru guê!

Hoje vamos falar de Games! Sou um cara que adora games, ainda lembro a primeira vez que joguei com um console (Antare), fundo preto e navizinhas brancas atirando pontinhos também branco. Muito bacana! Mas, hoje estou aqui para falar sobre a produção de jogos brasileiros. O mercado ta aí. Nossa produção é muito pequena em relação a outros países como EUA, por exemplo. 
Se a produção de games ainda é pequena, falar em games indígenas, então... Há uns dois anos eu comecei a fuçar em algumas engine de produção de jogos e gostei. Se eu gostei de jogar, gostei mais ainda de programar. Então, resolvi juntar as minhas paixões, antropologia e games. Comecei a desenvolver um jogo (ainda sem nome) com a temática do povo Tremembé, estou construindo todo na língua Poromonguetá, a língua dos Tremembé (para saber mais sobre o Poromonguetá acesse os links aqui mesmo do blog):
http://xembae.blogspot.com.br/2010/12/poromongueta-lingua-dos-tremembe.html


É um jogo simples de estratégia. o objetivo principal é fazer que o tremembezinho apanhe o mokororo.  Você terá apenas 30 segundo para completar a fase. São 5 fases com 10 níveis cada uma. Por enquanto, a versão só rodará em PC (plataforma Windows e em algumas versões do Linux), inicialmente disponibilizarei uma versão Demo para que vocês possam jogar e conhecer o jogo. 
Este é meu selo para a produção de jogos (uma futura gigante de desenvolvimentos de jogos com temáticas indígenas no Brasil) 
Depois irei comercializá-lo (com o intuito de arrecadar fundos para comprar a extensão do programa que uso para a plataforma Android e outras). Uma vez alcançado meu objetivo, estarei disponibilizando a versão full gratuitamente aqui no nosso blog para os mobiles. Aqui podemos visualiza um pouco como está o andamento do nosso joguinho. 
Primeira fase

Segunda Fase

Ainda nesta temática, um grupo de acadêmicos do curso de Licenciatura Indígena da Universidade Federal do Amazonas (UFAM), estão desenvolvendo um jogo em Língua Geral (Nheengatu). Também os acadêmicos do Turma Yanonami, do mesmo curso, estão procurando produzir jogos na sua própria língua (língua yanonami), inclusive assessorei um pequeno grupo que lançou a ideia inicial com o apoio do Prof. Mateus Coimbra, Linguista, da UFAM.  Abaixo algumas prints da janela do jogo yanonami.  
titulo do jogo "procurar"

tela de seleção de nível (fácil, médio e difícil)

interface do jogo

A ideia do grupo de indígenas acadêmicos é criar mecanismo para circular a língua do grupo e ainda servir de subsidio para o exercício de docência nas escolas indígenas. (que também é meu intuito). Em breve disponibilizarei um link para vocês baixarem este joguinho de caça-letras yanonami, caso achem interessante.


Ainda com esta temática, gostaria de participar duas iniciativas que merecem destaque neste seguimento. Uma delas é um jogo que está sendo produzido pelos Kaxinawá. Imagine, agora comigo, um jogo de game que nos possibilita navegar pela mitologia de um povo. Este é o projeto Huni Kuin – os caminhos da jiboia, desenvolvido pelo pesquisador e antropólogo Guilherme Meneses com 30 integrantes do grupo Kaxinawá, que tem a maior população indígena do Acre, que segundo a Funasa os Kaxinawá são entorno de 7.500 habitantes.


O objetivo do game, que terá distribuição gratuita, é que o jogador se torne num Huni Kuin, uma “pessoa verdadeira”, na língua dos Kaxinawá. São cinco fases, cada uma com uma história tradicional e um segredo desse povo que aos poucos o jogador vai descobrindo. 

Link hui kuni https://www.youtube.com/watch?v=f5m88A4oRHo 

Outro Game que gostaria de destacar aqui é Guerreiros folclóricos. 
O projeto Guerreiros Folclóricos se baseia na cultura brasileira, conhecida por sua riqueza e diversidade, mas que continua adormecida no que diz respeito à universalização de suas lendas folclóricas e o objetivo do jogo é resgatar as histórias do folclore brasileiro, adaptando-as para os jovens e adultos através do game, de livros e quadrinhos. Nossos seres mitológicos são pouco explorados do ponto de vista da arte. Por isso, a proposta do jogo é excelente e entusiástica. 
nossos personagens recapitulados: curupira, o boto e o saci

O enredo é o seguinte: Kambaí, personagem principal dos Guerreiros Folclóricos, é um lendário guerreiro indígena protetor da floresta e dos animais, que foi transportado da Terra para o Mundo das Lendas pelo deus Tupã com o objetivo de livrar aquele reino do comando do maligno Saci e de sua horda de zumbis Corpos Secos. Mas para isto terá que enfrentar criaturas monstruosas que tentarão impedir a todo custo o cumprimento de tal objetivo. Em sua jornada, descobrirá que possui alguns poderes sobrenaturais e descobrirá sobre sua origem neste mundo. Além de fazer aliados com habilidades distintas como: o Lobisomem Guará, o Caipora, a Iara, a Matinta Perera, Kambaí possui um importante colar místico chamado Baêta, fonte de seus poderes e talvez de sua imortalidade. Vale a pena conferir!
mais personagens da nossa mata no game

Abaixo, Mapynguari. incrível! Parabéns pela linda e fantástica iniciativa do grupo!




confira o vídeo do jogo ou acesse https://www.youtube.com/watch?v=t6lKMp4ZE1Q 

É isso pessoal. Espero que vocês tenham gostado e divulguem essas iniciativas e valorização da nossa cultura.
O meu joguinho é mais modesto do que os Guerreiros Folcloricos, rsrsrs. Final de setembro estaremos lançando o nosso jogo aqui no blog. Aguardem  e divulguem!!!!

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

A diferença entre “não posso” e “não quero”.

A diferença entre “não posso” e “não quero”. Gostaria de partilhar aqui uma reflexão filosófica apoiada na linguagem que, em primeiro momento, parece uma bobagem, mas que pode revelar muito da dimensão inconsciente (se de médico e de louco todo mundo tem um pouco, de psicólogo então, nem se fala!) do ser humano na esfera da inter-relação com o outro: a diferença substancial entre o não posso e o não quero . Esta reflexão nasceu de uma curiosidade sobre o uso da linguagem durante as leituras de Habermas, Austin, Lyons e outros lingüistas e filósofos da linguagem. A princípio, ambas as respostas para uma dada circunstância parece ecoar definitivamente como a não possibilidade da realização do fato em questão. Ora, se durante uma visita a um amigo, por exemplo, me convidasse para tomar uma xícara de café e eu respondesse “não posso, obrigado!” ou “não quero, obrigado!”, ambas as respostas, marcaria a negação do ato convidativo a ser realizado. Ou em outro contexto, se minha mãe c

ESTÉTICA E CORPORALIDADE ENTRE OS YANOMAMI

ESTÉTICA E CORPORALIDADE ENTRE OS YANOMAMI DO RIO MARAUIÁ Sabem por que eu adoro antropologia? Porque não é apenas uma ciência, mas, simplesmente porque ela abre a cortina para um mundo totalmente diferente e nós, antropólogos, imbuído nestes mundos como peregrinos, nunca seremos totalmente o outro que está ali a nossa frente e, o pior, nunca voltaremos a sermos o que éramos antes da imersão.  Lembro que tinha uma anseio tão grande em aprender a língua yanomami que nos primeiros meses de campo cheguei a sonhar, literalmente, em yanomami. Acreditava, e acredito criticamente, na utopia malinowkiana da imersão na cultura do outro e foi o que tentei fazer através da língua (também cantei, dancei e participei dos rituais mais profundos[1] que uma pessoa “estranha” poderia participar). A cultura do povo Yanomami é singular, como são singulares as mais diversas culturas entre si. Porém, há tantos elementos sui generi que sempre que volto a convivência com os yanomami me espanto co

POROMONGUETÁ: A LÍNGUA DOS TREMEMBÉ.

POROMONGUETÁ: A LÍNGUA DOS TREMEMBÉ. olha ai a gente de novo! Prontos para mais uma leitura? Até agora postei sobre vários assuntos, mas ainda não abordei aspecto da cultura do meu próprio povo, do Povo Tremembé. Entre os vários elementos que poderia abordar, de forma mais peculiar, da parte cultural e estrutura social, eu irei me ater ao que toca a dimensão lingüística. Gostaria de partilhar junto com esta postagem um sentimento particular. Acredito que eu seja o primeiro a falar do Poromonguetá. Embora eu seja antropólogo, tive uma boa formação na área da lingüística devido a convivência e as partilhas com meu orientador do mestrado Frantomé B. Pacheco que é um excelente lingüístico. Por possuir, hoje, um conhecimento lingüístico suficiente para organizar nossa língua e apresentá-la de forma mais geral. Até então, ainda esses dados permaneciam na obscuridade, pois, de alguma forma, eu tinha um pouco de receio de comentar sobre eles. Ora, nós indígenas do nordeste, já somos, dev