Guatá-ypy
(Primeiros Passos)
Lição V II
Anauê! Xe iru gûé!
E ai pessoal do Xe Mba’e, tudo bom?
Apesar da ausência EU ainda estou VIVO, ta!!! Desculpem-me (eis, o homem das mil desculpas!), sei que ando meio (ou será muuuito?) em falta com as aulas de Tupi Antigo. Mas vamos retomar agora! Vou procurar ser mais pontual por que temos muuuito ainda a aprender dessa língua!
Hoje, veremos algumas partículas chamadas de POSPOSIÇÕES justamente porque ao contrário das nossas preposições, elas são regidas pelas palavras a qual se junta, ficando logo após a palavra em questão.
Gente, quem poder dar uma revisadas nas aulas anteriores seria bem bacana, só para relembrar e tirar a ferrugem!
No Tupi Antigo existem muitas partículas pospocicionais e algumas não possui se quer uma tradução especifica ou correspondente na língua portuguesa.
Como são inúmeras vou colocar as mais importantes, pelo menos as que penso que são as mais necessárias para um dialogo simples.
Vamos La!
Suí: idéia de proveniência.
Ex: a-îur taba suí = venho da aldeia.
Supé: a, para
Ex: ixé a-nhe’eng xe iru eta supé = eu falo para meus amigos.
Pupé: em
Xe taba pupé = em minha aldeia.
Pupé: dentro de
Xe rora pupe = dentro da minha casa
Pupé: com (instrumental)
Xe a-i-kutuk kysé pupé = eu o feri com a faca
Ri ou resé: por causa de
o-manõ xe ri = morrei por minha causa.
Nd’a a-karu ndé resé = não como por tua causa (romântico, ne?)
Pe: em
o-pytá kori oka-pe = ele ficará em casa
Pe: a, para (direção)
Ere-só ybytyra-pe = ele vai ao monte
a-so Paraná-me = vou ao mar (neste caso o –pe transforma-se em me devido ao ambiente nasal em que se encontra, sempre ocorrerá isso,ok!)
Pe: a, para (dativo)
a-i-me’eng îaguara ndé r-uba-pe = dei o cachorro a teu pai.
Enondé: antes de...
Ere-só kori xe renondé = tu irás antes de mim
Riré: depois de...
Aipo riré = depois disso.
Ybytugûasu riré = depois do furacão
Então é isso pessoal, como já falei e como vocês com certeza puderam observar, uma única posposição poderá ter mais de um sentido conforme o seu emprego.
Pratiquem!
Em breve retornaremos com mais uma aula.
Olá! Como sempre muito obrigado pelas lições, o que eu gosto dessa língua é exatamente como ela é diferente da nossa, e nos faz pensar diferente quando usa, pelas regras fonéticas, etc.
ResponderExcluirComo esta tem bastante coisa vou estudar mais, obrigado novamente!!
Gostaria de saber o significado da palavra PIXANANA. É o nome de uma pedra que fica no alto de uma serra no município de Amaraji em Pernambuco.
ResponderExcluirOi, Gladisson, desculpe-me pela demora....
ResponderExcluirEntão vamos lá, antes de qualquer coisa é bom saber que a toponímia indígena é bem empírica, ou seja, os nomes são dados conforme a realidade da experiência vivida ou vivenciada. Dai que o nome pode gerar várias hipóteses sendo confirmada aquela que corresponde ao mundo real. Sobre pixanana levantarei algumas hipóteses que você poderá verificar in locus, ok. Vou querer um retorno ta bom?
1º hipótese: PIXANANA poderia derivar de um processo de aglutinação apixãi + ananá, onde apixãi significa centro, lugar, espaço e ananá é o abacaxi, na verdade, ananá indica qualquer espécie de planta da família das bromeliaceae, incluindo ai o abacaxi e outras que parecem abacaxi, como as próprias bromélias, inclusive muito comum em terrenos pedregosos. No caso aqui, poderia traduzir por “lugar das bromeliáceas”, se você conhece bem a região dá uma olhada por lá e vê se tem muitos “abacaxi”, rsrsr
2º hipótese: PIXANANA poderia derivar de poxi+ anhãna significando mal colocada, se por acaso, a pedra tive alguma uma inclinação fora do comum (que é engraçado porque não existe uma pedra “bem” colocada, rsrs); talvez a posição da pedra tenha dada a origem do nome. Porque será que se chama Pedra Furada a pedra furada lá de Jericoacoara no Ceará? rsrsrs
3º hipótese: PIXANANA poderia derivar também de pixana+ana, onde pixana é o neologismo para gato e –ana é um sufixo que funciona para coletivo de alguma coisas (o comum mesmo é usar tyba, então seria pixanatyba, mas por questões eufônica o –ana soaria mais agradável), poderia apontar por exemplo, em vez de gato, algum felino como o maracajá ou gato do mato que alias costumam repousar sobre alto de arvores e pedras.
Bom, Gladisson, não sei bem qual dessas hipóteses se aplicaria melhor a sua região, não sei. Mas, a sua experiência no local é bastante válida e gostaria de um retorno. Ficarei aguardando... e... obrigado por visitar o nosso blog!!
Estou também tentando descobrir o significado de Pixanana e pela explicação que li e pelo que conheço da pedra , certamente é pela sua vegetação , rica em bromélias.
Excluir