Pular para o conteúdo principal

Olá!

Olá, pessoal do Xe Mba'e!!!
Pooooxa vida, estou em grandissima falta com vocês, não é mesmo? faz tempo que não posto nada aqui no nosso blog!

A dificuldade é porque, voltei a trabalhar em área, isto é, voltei ao campo. Depois de terminar o Mestrado em Antropologia, decidi retornar ao povo Yanomami e retribuir com alguma coisa pelo exito da minha pesquisa e pelo obteção do titulo de Mestre e de Antropólogo. Estou fazendo isso atraves da educação. em outras palavras, estou lecionando para os Yanomami no Xapono do Tabuleiro (xapono=aldeia).
Está sendo uma experiencia muito boa, rever todos da minha pesquisa.
Por causa disso, atrasou as postagens, as noticias e até a conclusão do CurtaMetragem (Vestígios), pois lá funciona com gerador a diesel. E nem sempre temos tempo e combustivel suficiente para usar a internet (a pouco tempo foi instalado uma atena via satelite do Projeto Igarité. um projeto de educação a distancia oferecido pela SEDUC/AM)
Essa experiencia do Igarité tambem é outra coisa interessante, pois os yanomami assistem aula ministrada por professores em Manaus. O problemas é que eles ainda tem muitas dificuldades com a lingua portuguesa e eu tenho que ficar traduzindo muito da explicação dos professores ( um trabalho que adoro,rsrsr).
Eu amo lecionar, partilhar conhecimento!!! E com os yanomami então, está sendo super legal!!!
Em breve postarei fotos e textos sobra o Xapono do Tabuleiro, Rio Marauiá, via Alto Rio Negro no Estado do Amazonas, para vcs conhecerem tambem onde estou trabalhando no momento, ok?

Gostaria de poder contribuir tambem com meu Povo Tremembé! Em breve quem sabe...

Mas é isso, desculpe-me do fundo do coração a todos e um BEM-VINDO aos nosso novos amigos!!!
Sintam-se acolhidos aqui no nosso site!!!!!

cordialmente e fraternalmente

Mbo'esara Esaîã Tremembé, Antropólogo.

Comentários

  1. Nos compreendemos, afinal, cuidar da cultura eh tao bom, pena que da trabalho, boa sorte com os Yanomami, que eles aprendam bastante, aprender e ensinar sao as esperiencias mais humanas que podemos fazer, ne?
    Obrigado pelo post, ate mais!
    Me desculpe a falte de acentas, eh que meu computador ficou com um erro para reconhecer os acentos do teclado.

    ResponderExcluir

Postar um comentário

Postagens mais visitadas deste blog

A diferença entre “não posso” e “não quero”.

A diferença entre “não posso” e “não quero”. Gostaria de partilhar aqui uma reflexão filosófica apoiada na linguagem que, em primeiro momento, parece uma bobagem, mas que pode revelar muito da dimensão inconsciente (se de médico e de louco todo mundo tem um pouco, de psicólogo então, nem se fala!) do ser humano na esfera da inter-relação com o outro: a diferença substancial entre o não posso e o não quero . Esta reflexão nasceu de uma curiosidade sobre o uso da linguagem durante as leituras de Habermas, Austin, Lyons e outros lingüistas e filósofos da linguagem. A princípio, ambas as respostas para uma dada circunstância parece ecoar definitivamente como a não possibilidade da realização do fato em questão. Ora, se durante uma visita a um amigo, por exemplo, me convidasse para tomar uma xícara de café e eu respondesse “não posso, obrigado!” ou “não quero, obrigado!”, ambas as respostas, marcaria a negação do ato convidativo a ser realizado. Ou em outro contexto, se minha mãe c

ESTÉTICA E CORPORALIDADE ENTRE OS YANOMAMI

ESTÉTICA E CORPORALIDADE ENTRE OS YANOMAMI DO RIO MARAUIÁ Sabem por que eu adoro antropologia? Porque não é apenas uma ciência, mas, simplesmente porque ela abre a cortina para um mundo totalmente diferente e nós, antropólogos, imbuído nestes mundos como peregrinos, nunca seremos totalmente o outro que está ali a nossa frente e, o pior, nunca voltaremos a sermos o que éramos antes da imersão.  Lembro que tinha uma anseio tão grande em aprender a língua yanomami que nos primeiros meses de campo cheguei a sonhar, literalmente, em yanomami. Acreditava, e acredito criticamente, na utopia malinowkiana da imersão na cultura do outro e foi o que tentei fazer através da língua (também cantei, dancei e participei dos rituais mais profundos[1] que uma pessoa “estranha” poderia participar). A cultura do povo Yanomami é singular, como são singulares as mais diversas culturas entre si. Porém, há tantos elementos sui generi que sempre que volto a convivência com os yanomami me espanto co

POROMONGUETÁ: A LÍNGUA DOS TREMEMBÉ.

POROMONGUETÁ: A LÍNGUA DOS TREMEMBÉ. olha ai a gente de novo! Prontos para mais uma leitura? Até agora postei sobre vários assuntos, mas ainda não abordei aspecto da cultura do meu próprio povo, do Povo Tremembé. Entre os vários elementos que poderia abordar, de forma mais peculiar, da parte cultural e estrutura social, eu irei me ater ao que toca a dimensão lingüística. Gostaria de partilhar junto com esta postagem um sentimento particular. Acredito que eu seja o primeiro a falar do Poromonguetá. Embora eu seja antropólogo, tive uma boa formação na área da lingüística devido a convivência e as partilhas com meu orientador do mestrado Frantomé B. Pacheco que é um excelente lingüístico. Por possuir, hoje, um conhecimento lingüístico suficiente para organizar nossa língua e apresentá-la de forma mais geral. Até então, ainda esses dados permaneciam na obscuridade, pois, de alguma forma, eu tinha um pouco de receio de comentar sobre eles. Ora, nós indígenas do nordeste, já somos, dev